Frage:
Woher kommt die Idee, "Sir" in "Ein Lied aus Eis und Feuer" durch "Ser" zu ersetzen?
Bobby
2015-04-06 00:12:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ist das etwas, das von Martin erfunden wurde, oder stammt es von woanders?

Gab es einen anderen Fantasy-Autor, der "Ser" als Adelstitel verwendete? Ich frage hauptsächlich, weil ich das Gefühl nicht loswerden kann, dass ich ein Buch gelesen habe, in dem das Wort verwendet wurde und das nicht von Martin verfasst wurde, aber ich kann mich an nichts Bestimmtes erinnern, also habe ich vielleicht nur etwas mit ASOIAF in Verbindung gebracht / p>

Auch Maester statt Master und Arl statt Earl?
@Richard Ich weiß, dass diese Frage nicht für die Show markiert ist, aber wissen Sie, ob "Arl" überhaupt in der Show gesagt wird oder nur in den Büchern erscheint?
@tylerh - Soweit ich weiß, nur in den Büchern.
Es wäre seltsam, wenn er der Erste wäre, der es tut, aber ich erinnere mich, dass ich einen Aufsatz von Asimov gelesen habe, in dem er zugibt, oft den Trick angewendet zu haben, die Schreibweise eines gemeinsamen Namens zu ändern, damit er aus einer anderen Welt / Kultur klingt: Hari, Daneel, ...
Sechs antworten:
JdeBP
2015-04-07 01:22:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Wörter aus der realen Welt

Ist dies etwas, das von Martin erfunden wurde, oder stammt es von einem anderen Ort?

Ich hasse es, es in das Universum zu brechen und Sci-Fi / Fantasy-Autoren haben dieses Volk erfunden, aber das sind alles Sprachen der realen Welt.

  • Wie chepner in einer anderen Antwort hervorhebt, ist "ser" für das moderne Englisch einfach Mittelenglisch "Sir", wie der OED sagt.
  • "Maester" ist frühneuzeitliches Englisch für "Meister". Es ist in William Tyndales Übersetzung des Neuen Testaments von 1534 neben Wörtern wie "Faether", "Moether" und "Broether" zu finden. (Brooke Foss Westcott (1872). "§ I. Tyndale." Ein allgemeiner Überblick über die Geschichte der englischen Bibel . 2. Auflage. London. Macmillan, S. 51–52)
  • "Joffrey": Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten, Namen zu buchstabieren, die auf "got" + "fridu" basieren. Einige von ihnen sind auf "Gotfrid" ( The Kurufin's Castle ) zu sehen. Schreibweisen wie "Jofry" und "Jofré" sind ziemlich real. "Joffrey" und "Robb" (eine einfache Verkleinerung von "Robert") sind Vornamen, die in den letzten sieben Jahrhunderten zu Nachnamen geworden sind, und man kann viele Menschen mit diesen Namen finden. Zum Beispiel gab es vom 15. bis 18. Jahrhundert in Vevey, Schweiz, eine aristokratische Joffrey-Familie.

Es gibt eine ausführlichere Analyse dieser realen Archaismen, die von einem OED-Mitarbeiter durchgeführt wurde:

Andere Autoren

Gab es einen anderen Fantasy-Autor, der "Ser" als Adelstitel verwendete?

Wie Sie gesehen haben, haben viele diese Archaismen der realen Welt benutzt. Ich füge noch eine hinzu, um der Antwort von Nate Wells zu folgen: James Tiptree Jr., der geschlechtsneutrale "Ser" und "Myr" verwendete. In Helligkeit fällt aus der Luft heißt es im Anhang:

Myr, Myrrin : Myr dient Herrn, Frau, Frau oder Fräulein und wird oft liebevoll vorangestellt oder scherzhaft zum Vornamen oder Spitznamen einer Person. Myrrin ist der Plural, der "Ladies and Gentlemen" entspricht.

Und ein Charakter besteht darauf, "Ser" anstelle von "Myr" genannt zu werden, so wie einige Menschen in der realen Welt darauf bestehen ein "Sir" sein, wenn er "Mister" genannt wird:

"Und dann sind Sie Myr ...?" Kip spricht den stillschweigenden Mann an.

" Ser Xe Vovoka", korrigiert ihn der Fremde. […]

Kip erinnert sich, dass "Ser" eine technische Auszeichnung ist, irgendwo jenseits von "Doctor". Nennen Sie ihn nicht "Myr".

Jeoffrey = Gotfried?!Überrascht sein.
Valorum
2015-04-06 00:25:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

GRRM ist bekanntermaßen ein Fan des Sci-Fi-Autors Jack Vance. In seiner " Moon Moth" verwendet Vance Ser für Sir. Das mag (oder auch nicht) die Inspiration für Martins ungewöhnliche Schreibweise gewesen sein:

Ein Sklave erhob sich von der Stelle, an der er gekauert hatte, berührte das schwarze Tuch an seiner Stirn mit den Fingerknöcheln und sang auf einem dreifarbige Befragungsphrase: "Die Mondmotte vor mir drückt möglicherweise die Identität von Ser Edwer Thissell aus?"

Thissell tippte auf die Hymerkin, die an seinem Gürtel hing, und sang: "Ich bin Ser Thissell."

"Ich wurde von einem Trust geehrt", sang der Sklave. "Drei Tage von morgens bis abends habe ich auf dem Dock gewartet; drei Nächte von abends bis abends habe ich mich auf ein Floß unter demselben Dock gekauert und den Füßen der Nachtmenschen zugehört. Endlich sehe ich die Maske von Ser Thissell. "

damix911
2015-04-06 05:57:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Das Wort ser ist altitalienisch und entsprach dem heutigen Herrn.

Zwei Romane, die ich mir vorstellen kann, zeigen ihre Verwendung auf Italienisch:

The Decameron / Novel 1, 1
Circle 7, Cantos 12-17 von Dantes Inferno

Das UTEXAS-Material ist besonders relevant Ich denke aufgrund der Art und Weise, wie sie einen Vers übersetzen:

  "Siete voi qui, ser Brunetto?" Sind Sie hier, ser Brunetto?  

Wie Sie sehen können, haben sie ser nicht übersetzt. Da man sich ziemlich sicher ist, dass die Leute bei UTEXAS ziemlich gelehrt sind, deutet dies darauf hin, dass der Begriff ser auch für die englische Sprache anderswo entstanden ist.

Ehrungen werden oft nicht übersetzt.
@evilsoup Ich erinnere mich, dass Sie kommentiert haben, dass Sie einen guten Grund dafür hatten, dass Ehrungen nicht übersetzt werden. Ich habe nicht wirklich darüber nachgedacht. Dieser Kommentar verschwand jedoch zusammen mit einigen anderen auf mysteriöse Weise. Seltsam.
Kommentare sollen auf Stackexchange-Sites vorübergehend sein, daher ist es wahrscheinlich nur so, dass ein wandernder Mod gekommen ist und sie zurückgeschnitten hat.
chepner
2015-04-06 22:12:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Siehe "sir" im Oxford English Dictionary, in dem "ser" als Variante in Mittelenglisch (ca. 1200-1500)

angegeben ist
Nate Wells
2015-04-06 03:09:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ser ist eine häufig verwendete höfliche Anrede in Fantasy & Science Fiction. Es wird im Allgemeinen verwendet, wenn die höfliche Anrede für das Individuum unbekannt ist, insbesondere wenn das Geschlecht des Individuums unbekannt ist oder die Gesellschaft geschlechtsneutral ist.

Ich denke jedoch, dass der Begriff eine Bedeutungsverschiebung durchläuft in einigen Fällen nur eine höfliche Anrede nur für einen Mann.

Ich kann mich nicht an den ersten Roman erinnern, in dem ich diesen Begriff kennengelernt habe, aber ähnliche Wörter sind: Hir, Hirself usw.

Können Sie sich auf eines dieser Romane beziehen, die "ser" als geschlechtsneutralen Begriff verwenden? Wenn es "häufig verwendet" wird, habe ich es irgendwie völlig verpasst.
David Brin verwendet "ser" als geschlechtsneutrale Auszeichnung in seiner Uplift-Serie. (aus * The Uplift War *, Pt. I Ch. 6: Herrliche, überraschende Kreaturen, dachte er. Nur hier würde man zum Beispiel eine so reine, uralte Form hören - eine weibliche Anführerin als „Ma'am“ ansprechen. In anderen von Terranern besetzten Welten sprachen Funktionäre ihre Vorgesetzten mit dem neutralen „Ser“ an, unabhängig von ihrem Geschlecht.)
Greg Bear in Eon auch.
In "Heretics of Dune" spricht Reverend Mother Taraza den männlichen Tleilaxu Waff als "Ser Waff" an (leicht googleable). Sowohl das Geschlecht der sprechenden Person als auch die angesprochene Person sind bekannt. Ich habe es immer als Archaizismus angesehen, Frank Herbert hat mich immer als Sprachfetischisten empfunden :-)
In der Solar Clipper-Serie von Nathan Lowell verwendet er "sar" (und * nur * "sar" - nicht "sir" oder "ma'am") als geschlechtsneutrale Adresse für den Kapitän eines Schiffes. Wahrscheinlich aus ähnlichen Gründen.
Jennifer Tseng
2016-05-24 02:08:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In CJ Cherryhs Science-Fiction-Romanen der Alliance-Union (siehe: Mercanter's Luck, Downbelow Station, Serpent's Reach, Cyteen usw.) aus den 1980er Jahren werden "ser" und "sera" häufig als Ehrungen verwendet.



Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...